(我以前的一篇舊blog)
今晚和朋友去家deli吃晚餐時在牆上看到的謎語:
Someone at a party introduces you to your mother’s only sister’s husband’s sister-in-law.
He has no brothers.
What do you call this lady?
如果從文法角度來看,標底線的 “He” 可能是指前句的那個 “husband”,但是也有可能是指最開頭的那個 “Someone” 。(我講給我朋友聽我的看法時,他點點說 “Yeah, it’s trying to throw you off.”)
另外就是 “He has no brothers”,換句話說 “He” 可能有 “sisters”。這本來沒什麼,但是麻州承認同性婚姻,所以….(改成 “He has no siblings” 就可以去掉些別的可能答案)。總之我是在吃完晚餐之後才想出答案。
想知道的人可以自己Google一下,應該找得到。