看電視新聞時突然看到 pettycab driver,我原本以為這是什麼新的說法:
我查了一下 Boston 那邊的 “pettycab (driver)”,查到的清一色是 “pedicab”(有一家公司是取名為 Boston Bike Taxi,但是在應徵說明裡頭用的字眼仍是 pedicab: “… Pay a fee of $35 for a Pedicab Operators Permit at the Boston Police Hackney Carriage Unit. …”)。後來回頭查了新聞臺的同一個網路新聞影片,字幕則是 “pedicab driver”:
看樣子 pettycab 應該是個 typo。
Wikipedia 倒是列了很多同義字:
cycle rickshaw, pedicab, bike taxi, …