昨天看午間新聞時,外景記者說了這句話:“He was found laying on the ground.”
在美國,這個 lay/lie 錯誤非常普遍,普遍到連電視記者也犯這錯誤。
P. Brians 將美國人常犯的錯誤整理成一本書,其中也有 lay/lie:
https://brians.wsu.edu/2016/05/19/lay-lie/
又聽到一個。這次是一個美國民眾報警的電話錄音:“She’s laying there on the ground.”
很巧,又聽到一個。影集 From 第二季第十集:
(編劇一般會按照人物背景調整說話/表達程度)
這兩個的說話者是一般人:
約 [2:41]: …, not laying in there like …
約 [14:12] : … our daughter is laying in that room …
對比片尾一位醫生說的話:
You were lying unconscious on the side of a trail.
#common_errors